tỷ như

tỷ như

Tỷ như, con mèo có thể bắt chuột rất giỏi.

Definition
  1. Conjunction:
    • For instance / For example: Used to introduce a specific example that illustrates a preceding general statement or idea. It functions similarly to " dụ như" or "chẳng hạn như".
    • Such as: Used to present one or more representative items from a larger category.
Usage Examples
  • Conjunction:
    • nhiều môn thể thao dưới nước, tỷ như bơi lội lặn biển. (There are many water sports, for instance, swimming and scuba diving.)
    • Anh ấy thích các loại trái cây nhiệt đới, tỷ như xoài, sầu riêng chôm chôm. (He likes tropical fruits, such as mango, durian, and rambutan.)
    • Cần phải bảo vệ môi trường, tỷ như bằng cách giảm sử dụng nhựa. (We need to protect the environment, for example, by reducing plastic use.)
Advanced Usage
  • Formal and Literary Tone: "Tỷ như" is considered more formal and is often found in written Vietnamese, such as in essays, speeches, or formal explanations, rather than in casual everyday conversation.
    • Quốc gia cần đầu vào cơ sở hạ tầng then chốt, tỷ như hệ thống giao thông mạng lưới điện. (The country needs to invest in key infrastructure, for instance, the transportation system and the power grid.)
Variants and Related Words
  • dụ như (conj): For example, for instance. (More common in both speech and writing.)
  • Chẳng hạn như (conj): Such as, for example. (Common and slightly more formal than " dụ như".)
  • Chả hạn như (conj): A colloquial contraction of "chẳng hạn như".
Synonyms
  • For example: Used to introduce a specific case that is part of a larger point.
  • For instance: Used to provide a particular example.
  • Such as: Used to introduce one or more examples of something just mentioned.
Notes on Usage
  • Position in Sentence: "Tỷ như" typically follows a general statement and introduces the specific example(s). It can be used at the beginning of a clause following a comma or within a sentence.
  • Register: While perfectly correct, "tỷ như" may sound somewhat literary or formal to modern ears. Learners may encounter " dụ như" or "chẳng hạn như" more frequently in daily use.